Die Freistatt @"Ein Splitter im Fleisch"/"Entscheidet, wie mit der Untoten..."
in Übersetzung / Lokalisierung
Posted by: RoiDanton.1950
in Übersetzung / Lokalisierung
Posted by: RoiDanton.1950
Es sollte heißen “Der Freistatt …” oder “Die Freistadt …”
Zur Zeit steht im Dialog: “… durch die Untoten vor, die die Freistatt belagern. Die Freistatt ist befreit, …”. Das ist falsch!
Der Dialog befindet sich hier:
@"Ein Splitter im Fleisch"/“Trift Caithe im Hain”/“Entscheidet, wie mit der Untoten…”
(s.a. Screen)
in Übersetzung / Lokalisierung
Posted by: Lachende Mann.3549
Klar im Vorteil, wenn man mal eine Suchmaschine bemüht.
Ansonsten wird der “Staat” nach wie vor nicht “Statt” geschrieben.
Not affiliated with ArenaNet or NCSOFT. No support is provided.
All assets, page layout, visual style belong to ArenaNet and are used solely to replicate the original design and preserve the original look and feel.
Contact /u/e-scrape-artist on reddit if you encounter a bug.