Die Freistatt @"Ein Splitter im Fleisch"/"Entscheidet, wie mit der Untoten..."

Die Freistatt @"Ein Splitter im Fleisch"/"Entscheidet, wie mit der Untoten..."

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: RoiDanton.1950

RoiDanton.1950

Es sollte heißen “Der Freistatt …” oder “Die Freistadt …”

Zur Zeit steht im Dialog: “… durch die Untoten vor, die die Freistatt belagern. Die Freistatt ist befreit, …”. Das ist falsch!

Der Dialog befindet sich hier:
@"Ein Splitter im Fleisch"/“Trift Caithe im Hain”/“Entscheidet, wie mit der Untoten…”
(s.a. Screen)

Attachments:

Die Freistatt @"Ein Splitter im Fleisch"/"Entscheidet, wie mit der Untoten..."

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: dissection.9482

dissection.9482

Die Freistatt @"Ein Splitter im Fleisch"/"Entscheidet, wie mit der Untoten..."

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Lachende Mann.3549

Lachende Mann.3549

Klar im Vorteil, wenn man mal eine Suchmaschine bemüht.
Ansonsten wird der “Staat” nach wie vor nicht “Statt” geschrieben.

Alteingesessener