Charr-Parolen

Charr-Parolen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: XxRolandVonGileadxX.5607

XxRolandVonGileadxX.5607

Der Charr-Spruch “Sieg um jeden Preis” ist auch auf Propagandaplakaten deLiebschelerregimes aus dem Jahr 1943 zu lesen… Sollte dieser Spruch nicht vielleicht ersetzt werden?

Charr-Parolen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: CC Patrick.7341

CC Patrick.7341

Next

Hallo. Zuerst einmal herzlichen Dank für das Feedback. Wir möchten an dieser Stelle deutlich machen, dass ArenaNet als auch NCSoft sich sehr deutlich von solchen Annahmen und Botschaften distanzieren. Die in Guild Wars 2 verwendeten Sprüche und Parolen dienen lediglich dazu, die kriegerische Attitüde der Char zu verdeutlichen und stehen in keiner Weise mit echten Gegebenheiten in Zusammenhang.
Des Weiteren ist diese Parole bereits aus dem Spiel entfernt worden und wir lassen derzeit neue Dialog-Zeilen einsprechen, so dass dieser Vorfall sehr bald der Vergangenheit angehören wird.

Charr-Parolen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Szarazar.7162

Szarazar.7162

Genau, dann nehmt auch gleich Dinge wie “Mache Meldung.” usw. Aus dem Spiel. Das wurde auch im Zweiten Weltkrieg verwendet.

Keine Kritik an euch, aber Parolen werden tausendfach verwendet in verschiedenen Sprachen. Es ist nur meiner Meinung nach insgesamt traurig, dass man selbst in Deutschland noch nicht das Geshehene geschehen sein lassen kann. Es ist schliesslich bereits fast 70 Jahre her und kein Kind, das heute geboren wird kann etwas für die Fehler die damals passierten.

#Flamepost #Ende

Mit freundlichen Grüßen,
Fènryl Yávem | Sylvari | Ranger
Alle Community-/Serverseiten ^.^ | R.I.P. Chaos Storm dropping

Charr-Parolen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Turak.3286

Turak.3286

Seh ähnlich. Wenn man jeden Spruch der Deutschen aus dem 2ten Weltkrieg nicht mehr in irgendeiner Weise verwenden dürfte, würde das was wir noch sagen dürften echt wenig sein. Ich verweise da nur auf eine übertriebene Kündigung einer Morderatorin die ausversehen einen Spruch der über einem Konzentrationslager angebracht war, zetiert hat. Und wie oft lese ich im Chat “Jedem das seine”? Welches ebenfalls so ein Spruch ist.

Versteht mich nicht falsch. Der 2. Weltkrieg war nichts Gutes und was geschehen ist war grausam, keine Frage.

Aber wenn man auf jeden Spruch, jeden Satz und jede Handlung Rücksicht nehmen muss, kann man GW und jedes andere Spiel welches irgendeine Form von Gewalt und Krieg enthält einstampfen.

Wir selbst, wir Spieler sind dafür verantwortlich, dass sich soetwas, wie der 2. Weltkrieg nicht wiederholt.Wir müssen unterscheiden zwischen Spiel und Realität. Das ist nicht Aufgabe von Anet.
BTW das ist auch der Grund für Altersfreigaben.

Und nochmal, ich will in keinster Weise beschönigen was damals geschehen ist. Mir ist klar, dass das grausam und überflüssig war.

Charr-Parolen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Orpheal.8263

Orpheal.8263

Man sollte sich lieber um sinnfreie Sätze kümmern wie “Das Adrenalin steigt an”, welche man so niemals in einem normalem Zusammenhang heraus sagen würde.
Besser wäre hier eher ein “Ich bin voller Tatendrang” um damit klanghaft zu machen, dass der Adrenalinpegel des Charakters deutlich angestiegen ist …

Gegen diesen wohl nun entfernten Satz wie “Sieg um jeden Preis” habe ich überhaupt nichts, es ist ein völlig normaler Satz, der im Vergleich zu erwähntem Beispiel sich auch normal anhört und völlig zum Spielgeschehen passt.

Charr-Parolen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: CC Patrick.7341

Previous

CC Patrick.7341

Hallo noch einmal
Wir haben entschieden, diesen Thread zu schließen, da er hinreichend beantwortet wurde und für die grundsätzliche Lokalisierung nicht relevant ist.

Beste Grüße,
CCPatrick