Items des Karma-Händlers "Kriegsmeister Chan"
Die “Wasserläufer-Brustplatte” hat zwar den richtigen Namen, doch fehlt der Bindestrich in “Paktkriegsmeister” —> “Pakt-Kriegsmeister”. Evtl. betrifft das auch die grüne Version des Gegenstands.
Schließlich haben die beiden Gegenstände “Wasserläufer-Großschwert” und “Wasserläufer-Schwert” den falschen Namen, es sollte auch hier “Pakt-Kriegsmeister” lauten. Betrifft edle und meisterliche Version.
Items des Karma-Händlers "Kriegsmeister Chan"
in Übersetzung / Lokalisierung
Posted by: Collin Barrett.5730
German Linguistic QA Tester
Er heißt eigentlich nur “Kriegsmeister Chan”, deshalb habe ich all die Beschreibungen vereinheitlicht, um diesen Namen zu verwenden.