Audio-Fehler bei Umarmung der Betrübnis Weg 1

Audio-Fehler bei Umarmung der Betrübnis Weg 1

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Orpheal.8263

Orpheal.8263

Beim allerersten Champion mit dem Roboter gibts ein Audio-Fehler bei dem Asura-NPC, wo der gesprochene Text an der Stelle, wo das Asura jammert, das ihm nicht weiter mehr Leid zugefügt werden soll, da springt die Audio des Textes von Deutsch auf Englisch.

Der Fehler ist mir jetzt schon öfters aufgefallen seit ner gewissen Weile, hat sich vermutlich seit dem Feature-Pack eingeschlichen.

Audio-Fehler bei Umarmung der Betrübnis Weg 1

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo, ich fürchte ich bräuchte etwas mehr Informationen hierzu. Vielleicht die Textzeilte, die von dem Audio betroffen ist oder ein Screenshot. Konnte dem Problem leider bisher nicht auf die Spur kommen.
Danke!

Audio-Fehler bei Umarmung der Betrübnis Weg 1

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Xaser.3798

Xaser.3798

Es ist bei dem Champion “Unentschieden Typ IV” und der NPC heisst Inquestur-Arbeiter. Der Satz lautet auf Deutsch:“N-Nein. Ich mach schon. Bitte nicht nochmal.” Kommt bei Umarmung der Betrübiss Weg 1 nach den Barrikaden

Audio-Fehler bei Umarmung der Betrübnis Weg 1

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Vielen Dank Xaser für die Mithilfe!
Mit der Textzeile gig das ganz flott! Der Audiotake wurde bereits für eine Neuaufnahme markiert, da er derzeit auf Englisch wiedergegeben wird.

Audio-Fehler bei Umarmung der Betrübnis Weg 1

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: AllNightPlayer.1286

AllNightPlayer.1286

Mir ist bewusst, dass dies einen Kostenfaktor darstellt, aber könnte darauf geachtet werden, dass die neu eingesprochene Zeile auch vom selben Sprecher eingesprochen wird?
Die jüngst "neueingesprochene" Zeile von Detha im Ascalonverließ ("Die Kanonenfallen sind bereit. [...]") wurde von Katja Brügger eingesprochen, obschon Carla Becker den Charakter einsprach, sogar genau denselben Wortlaut.