Aufwändige Gaze-Insignien

Aufwändige Gaze-Insignien

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

Einige aufwändige Gaze-Insignien werden mit großgeschriebenem “Aufwändige” im Titel geschrieben, andere jedoch verwenden ein kleingeschriebenes “aufwändige”. Ich weiß nicht, wie man hier prinzipiell agiert; wenn ich mir die anderen Insignien ansehe, dann scheint die großgeschriebene Variante (Bestickte Insignie) die bevorzugte zu sein. Ich würde daher dazu raten, alle kleingeschriebenen Varianten in die großgeschriebene zu ändern. Umgekehrt wäre die kleingeschriebene Variante eigentlich die grammatikalisch korrekte. Bei den Inschriften sieht es ähnlich durcheinander aus.

Falls eine Liste erwünscht ist, mache ich gerne noch eine, fürs Erste hab ich zumindest Screenshots der exotischen Insignien.

Attachments:

Aufwändige Gaze-Insignien

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

Hier Teil 2 der Insignien.

Attachments:

Aufwändige Gaze-Insignien

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

Das scheint mit dem gestrigen Patch bei ALLEN Insignien vereinheitlicht worden zu sein. Herzlichen Dank für die umfangreiche Arbeit!