Aurenbezeichnungen uneinheitlich

Aurenbezeichnungen uneinheitlich

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: AllNightPlayer.1286

AllNightPlayer.1286

Die Bezeichnungen von Auren sind uneinheitlich. Ich bitte darum, die Form für das Deutsche zu vereinheitlichen. Zwar steht es drei-zu-drei für Bindestrichschreibung und nicht-Bindestrichschreibung, aber die Lichtaura ist jünger als die anderen und wurde ohne Bindestrich geschrieben, daher ein Extrapunkt.

FrostauraFrost Aura

FeuerschildFire Shield

Magnet-AuraMagnetic Aura -> ändern zu: Magnetaura

Schock-AuraShocking Aura -> ändern zu: Schockaura

LichtauraLight Aura

Chaos-RüstungChaos Armour -> ändern zu: Chaosrüstung

Bonus — Quasiauren:

MagnetwelleMagnetic Wave

SpektralrüstungSpectral Armour

(Zuletzt bearbeitet am von AllNightPlayer.1286)

Aurenbezeichnungen uneinheitlich

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Hans Oelerking

German QA Tester

Danke für den Bericht, AllNightPlayer! Wird bearbeitet.