Benennung eines Krals

Benennung eines Krals

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: ThisIsIsi.8542

ThisIsIsi.8542

Als ein Spieler nach den Aufenthaltspunkten von Ogern gefragt hat, ist mir aufgefallen, dass es unterschiedliche Schreibweisen gibt:

1. Mit Bindestrich z.B. Faulbär-Kral, Behemia-Großkral
2. Mit Leerzeichen z.B. Otyughs Kral
3. Zusammengeschrieben z.B. Schroffsteinkral

Eine einheitliche Schreibweise wäre schön

Benennung eines Krals

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Wir werden uns den Kral-Begriff ansehen. Danke für die Meldung!