Bindestriche bei neuen PvP-Titeln & -Erfolgen

Bindestriche bei neuen PvP-Titeln & -Erfolgen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: AllNightPlayer.1286

AllNightPlayer.1286

Bei den neuen PvP-Kartenerfolgen wurden mehrere Bindestriche ohne Notwendigkeit gesetzt. Dadurch wirkt die Bindestrichschreibung uneinheitlich.

Wald-Prischer(in) -- Forest Stalker
Nifhel ist hier der Eigenname der Karte. Dieser wird bei den anderen Erfolgen auch korrekterweise mit Bindestrichverknüpfung hervorgehoben. Wald-Pirscher hat jedoch überhaupt nichts mit den „Pirschern“ zu tun.
Bitte in Waldpirscher(in) umändern.

Herren-Bezwinger(in) -- Lord Slayer
Auch hier ist „Herr(en)“ keine Einheitenbezeichnung. Deklinierte Begriffe zudem mit Bindestrichen abzutrennen ist nicht erlaubt. Zusätzlich steht im Englischen nur ein Singular.
Bitte in Herrbezwinger(in) ändern.

Belagerungs-Durchbrecher(in) -- Siege Breaker
Der Titel hat nichts mit den Belagerungswaffen aus dem WvW zu tun. Gleiches gilt für Belagerungs-Schlächter(in) -- Siege Killer.
Bitte in Belagerungsdurchbrecher(in) und Belagerungsschlächter(in) abändern.

Geisterwacht-Schlächter(in)! -- Spirit’ Watch Killer
Hier ist das Ausrufezeichen, wo immer das auch herkam, zu viel.

Stiller-Sturm-Verteidiger(in), Stiller-Sturm-Angreifer(in) sowie Hammer-des-Himmels-Mechaniker(in), Hammer-des-Himmels-Verteidiger(in) und Hammer-des-Himmels-Angreifer(in)
Um die Bindestrichschreibung zu reduzieren und die Lesbarkeit zu verbessern, wäre eine Anführungszeichenschreibung besser, welche auch schon im Spiel vorkam.
Bitte ändern in „Stiller Sturm“-Verteidiger(in)/-Angreifer(in) sowie „Hammer des Himmels“-Mechaniker(in)/-Verteidiger(in)/-Angreifer(in)

(Zuletzt bearbeitet am von AllNightPlayer.1286)

Bindestriche bei neuen PvP-Titeln & -Erfolgen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Hans Oelerking

German QA Tester

Die Bindestriche werden entfernt, dein letzter Vorschlag wird noch besprochen. Danke für den Bericht, AllNightPlayer.