Blaupausen

Blaupausen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Think.8042

Think.8042

Bei den Blaupausen für Belagerungswaffen gibt es einige Ungereimtheiten, die ich einfach mal wieder hier melde:

  • Blaupausen für Gilden-Balliste
    Sollte heißen: Blaupause für Gilden-Balliste
  • Blaupausen für Gilden-Trébuchet
    Sollte heißen: Blaupause für Gilden-Trébuchet
  • Blaupausen für Gilden-Pfeilwagen
    Sollte heißen: Blaupause für Gilden-Pfeilwagen
  • Blaupause für überlegener Trébuchet
    Sollte heißen: Blaupause für überlegenes Trébuchet
  • Blaupause für überlegener Pfeilwagen
    Sollte heißen: Blaupause für überlegenen Pfeilwagen
  • Gilden-Katapult-Blaupausen
    Sollte heißen: Blaupause für Gilden-Katapult

Für den (unwahrscheinlichen) Fall, dass “Blaupause” beabsichtigt im Plural geschrieben werden sollte, obwohl es nur immer eine einzige Blaupause ist, müssten entsprechend der restliche Großteil der anderen Blaupausen abgeändert werden. Dann bleibt es trotzdem bei den o.a. grammatikalischen Problemen.

Blaupausen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Anna Poppe

Anna Poppe

German Localisation Editor

Hi Think,

wir sehen uns das mal etwas genauer an. Vielen Dank für den Bericht

-A

Blaupausen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Think.8042

Think.8042

Fast alle wurden korrekt korrigiert, außer die Blaupausen für Gilden-Katapult, die sind jetzt immer noch im Plural, obwohl der Rest zum Singular wurde.