Blutstumpferfolg: Justiziar

Blutstumpferfolg: Justiziar

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: AllNightPlayer.1286

AllNightPlayer.1286

Beim täglichem Erfolg des Blutsteinsumpfes sind die Wortbezüge durcheinander gekommen.

Daily Bloodstone Ghostly Jusiciar Killer wurde mit Täglicher Geisterhafter Blutstein-Justiziar-Schlächter übersetzt.

Mal abgesehen davon, dass Blutstein bei den anderen Erfolgen stets an erster Stelle steht -- der Gegner heißt Geisterhafter Justiziar Hablion. Das geisterhaft -- ghostly -- bezieht sich auf den zu tötenden Gegner, den Justiziar, und nicht auf einen selbst, den Schlächter. Demnach muss der Erfolg Täglicher Blutstein-Geisterhafter-Justiziar-Schlächter heißen.

Blutstumpferfolg: Justiziar

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Think.8042

Think.8042

Für die Korrektur dieses Fehlers wird außerdem der goldene Bindestrich der Durchkopplung verliehen.

Blutstumpferfolg: Justiziar

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Hans Oelerking

German QA Tester

Danke für die Meldung, dein Vorschlag wird übernommen. Auf eine Preisverleihung waren wir nicht vorbereitet, möchten uns allerdings bei allen, die sich beteiligt haben, herzlich bedanken!

Blutstumpferfolg: Justiziar

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: AllNightPlayer.1286

AllNightPlayer.1286

Ich konsultierte nochmal die Rechtschreibregeln. Da der Gegner Geisterhafter Justiziar Habilon heißt und es sich beim Erfolg somit um einen Eigennamen handelt, kann man diesen mit Anführungsstrichen schreiben.
Wie wäre es daher mit Blutstein-„Geisterhafter Justiziar“-Schlächter?
Somit würde der Gegner noch einmal hervorgehoben und bezüglich der Bindestrichproblematik entlastet.

Blutstumpferfolg: Justiziar

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: AllNightPlayer.1286

AllNightPlayer.1286

Der Vorschlag mit den Anführungszeichen und weniger Bindestrichen war übrigens ernst gemeint.
Es ist möglich, feststehende Bezeichnungen bzw. Namen in einer Komposition mit Anführungszeichen hervorzuheben. Dadurch muss der Teil innerhalb der Anführungszeichen auch nicht mit Bindestrichen durchzogen werden. Dies erfuhr ich leider erst nachdem ich den ersten Vorschlag unterbreitete.