Dialog mit "Magistra Tassi"

Dialog mit "Magistra Tassi"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

Irgendwie ein bisschen sinnlos, es nach Halloween zu schreiben – aber vielleicht kommt es nächstes Jahr ja nochmal …


Hier muss das Wort “Warum” am Satzanfang großgeschrieben werden.

Attachments:

Dialog mit "Magistra Tassi"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

“mit dem Verrückter König” ist sprachlich nicht ganz richtig – es sollte “Verrückten” heißen.

Attachments:

Dialog mit "Magistra Tassi"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

Hier noch zwei Fehler:

  • “Dass” sollte “Das” heißen.
  • Das “ich” sollte am Satzanfang großgeschrieben werden (den Punkt davor sieht man im Bild leider nicht mehr, hab ich versehentlich übermalt )

Attachments:

Dialog mit "Magistra Tassi"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

Ich habe gerade noch ein paar Fehler in der Wiki gefunden; ich kopiere sie einfach mal hier hinein, leider weiß ich nicht genau, ob sie auch noch existieren.
—————————————-
Aus “Das Reliquiar”:

  • Pfff. Ich brauche mich ?[sic] nicht noch mehr Spott in meinem Leben, klar?
  • Eine ?[sic] merkwürdiges Studienobjekt.

Aus “Den Blutigen Prinzen versiegeln”:

  • Ich werde das Reliquiar mir ?[sic] einer speziellen Candy-Essenz benetzen.
  • Und wo steckt der Blutiger ?[sic] Prinz jetzt?
  • Wartet? ich ?[sic] bin jetzt eine Bombe?

Dialog mit "Magistra Tassi"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Collin Barrett.5730

Collin Barrett.5730

German Linguistic QA Tester

Danke, Vaetir! All diese Fehler wurden behoben. Falls das Festival in der Zukunft wiederkommt, sollten diese Fehler nicht auftauchen.