Die Wachsamen und allerlei Dialoge

Die Wachsamen und allerlei Dialoge

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Nightdotexe.7350

Nightdotexe.7350

Persönliche Story: “Quästors Belagerung”.

Es spielt eine Dialog-Zwischensequenz ab und Almorra fragt den Forgal spöttisch “Habt ihr euch in sie verknallt.”

Da mein Charakter ein Kerl ist, handelt es sich um einen Übersetzungsfehler. Passender wäre für Männlein und Weiblein die Frage “habt ihr euch verknallt?”

Attachments:

GW Veteran
-Es stand einfach da, hielt seinen Schwanz und flüsterte etwas. Was hat es nur gesagt?

Die Wachsamen und allerlei Dialoge

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Nightdotexe.7350

Nightdotexe.7350

Weiter gehts (Doppelpost, damit die Screenis im Zusammenhang stehen)

Persönliche Story: “Erlösung durch Ketzerei” (Crawl Route?)

Ein Crawl Shamane verwandelt sich in ein Eisbrut Monster, mit dem Namen “Veteran Verdorbener Eulenschamane”.
Es ist kein Eulenschamane. In der englischen Version ist es nur ein Veteran Corrupted Shaman.

Attachments:

GW Veteran
-Es stand einfach da, hielt seinen Schwanz und flüsterte etwas. Was hat es nur gesagt?

Die Wachsamen und allerlei Dialoge

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Nightdotexe.7350

Nightdotexe.7350

So, und hier noch ein Übersetzungsfehler der sich in einem Bug eingeschlichen hat =D

Persönliche Geschichte: “Früh gewarnt ist halb gewonnen”

Aus irgend einem Grund hat sich der Skritt NSC, aus der persönlichen Geschichte meines anderen Chars hierhin verirrt.

Auf jeden Fall ist die Antwort-Option falsch übersetzt. Es geht um das Dorf der Skritt, nicht um das Dorf der Krait.

Attachments:

GW Veteran
-Es stand einfach da, hielt seinen Schwanz und flüsterte etwas. Was hat es nur gesagt?