Eigenschaft des Ingenieurs

Eigenschaft des Ingenieurs

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Die freischaltbare Großmeistereigenschaft Nr. XIII “Hinkauern” der Eigeschaftslinie Schusswaffen heißt im englischen “Bunker Down”. Hier wäre eine bessere deutsche Übersetzung mit zum Bsp. Einbunkern, Eingraben oder Verschanzen angebracht.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Eigenschaft des Ingenieurs

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Collin Barrett.5730

Collin Barrett.5730

German Linguistic QA Tester

Die deutsche Übersetzung “Hinkauern” ist hier eigentlich korrekt. In diesem Fall handelt es sich um englische Umgangssprache. Die Begriffe “bunker down” und “hunker down” werden normalerweise austauschbar verwendet, obwohl “hunker down” zwar der grammatikalisch korrekte Ausdruck ist.

Hier ein paar Seiten mit weiteren Infos (leider auf Englisch):
http://mightyredpen.wordpress.com/2009/12/27/hunker-down-vs-bunker-down/
http://www.merriam-webster.com/dictionary/hunker

Eigenschaft des Ingenieurs

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Das war mir so nicht bewusst, danke.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.