Fleischgolem (Diener des Necromanten)

Fleischgolem (Diener des Necromanten)

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: AllNightPlayer.1286

AllNightPlayer.1286

Meine Güte, ihr und euere Bindestrichschreibung.
Warum musste denn der Fleischgolem in Fleisch-Golem umbenannt werden? Sieht absolut be...scheiden aus. Zumal alle anderen Diener noch zusammengeschrieben werden.
Klar, im Englischem sind es ja zwei Wörter. Dabei muss jedoch bedacht werden, dass die englische Sprache keine Zusammenschreibung oder Bindestrichschreibung vorsieht. Und die Bindestrichschreibung ist im Deutschem auch erst seit der letzten Reform so üppig erlaubt worden. Dennoch, Wörter zusammenzuschreiben gehört immer noch zum besseren Stil innerhalb der Deutschen Sprache.

Fleischgolem (Diener des Necromanten)

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Zur Erklärung: Ein Golem ist eine GW2-spezifische Rasse , die wir stets mit einem Bindestrich versehen. Das war bisher lediglich nicht konsequent durchgeführt worden, daher fallen dir einige dieser Änderungen nun auf.

Danke!

Fleischgolem (Diener des Necromanten)

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Think.8042

Think.8042

Aber der Fleischgolem hat doch nichts mit den Asura-Golems zu tun, sondern er stammt schon aus dem ersten Teil von Guild Wars. Sogar das Aussehen ist ähnlich.

Fleischgolem (Diener des Necromanten)

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Das stimmt, er ist aber dennoch eine GW-spezifische Kreatur und fällt daher in die Kategorie Bindestrich.

Danke!