Gegenstand "Zeichen Taimis Dankbarkeit"

Gegenstand "Zeichen Taimis Dankbarkeit"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

Der neue Name ist definitiv besser als der alte (Marke für Taimis Dankbarkeit), besser sollte es aber trotzdem “Zeichen von Taimis Dankbarkeit” heißen (so wie es im Englischen “Token of Taimi’s Gratitude” lautet). Zwar nicht prinzipiell falsch, aber etwas holprig, da solche Genitiv-Konstruktionen in dieser Form im Deutschen ungewöhnlich sind.

Attachments:

Gegenstand "Zeichen Taimis Dankbarkeit"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Anna Poppe

Anna Poppe

German Localisation Editor

Der Fehler wurde jetzt behoben und sollte demnächst nicht mehr im Spiel auftauchen.
Vielen Dank für den Bericht!

-A