Grough Herzlos [Schwarze Zitadelle]

Grough Herzlos [Schwarze Zitadelle]

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Pato.9346

Pato.9346

Im Laufe seines Dialoges kommt auf die Frage was er denn gegen die Sylvari hat folgende Antwort:

»Also, erstens sind zu freundlich.«
Müsste wohl eher heißen
»Also erstens sind sie zu freundlich.«

Desweiteren sagt er in der Zeile »Ich traue keinem, der jedem traut.«
Vom englischem Text »Never trust anyone who trusts everyone.« wäre eher »Traue niemandem der jedem traut.« korrekt.
Aber das ist eher Geschmackssache.

Screen:
http://fs5.directupload.net/images/170204/yiaq4q84.jpg

VG, Pato

Grough Herzlos [Schwarze Zitadelle]

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Hans Oelerking

German QA Tester

Danke für den Bericht, Pato. Wird korrigiert!