Item "Rezeptbuch für Finstere Waffen"

Item "Rezeptbuch für Finstere Waffen"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

1. eine —> ein
2. “Finstere” würde ich klein schreiben, immerhin sind das ganz gewöhnliche Adjektive.

Attachments:

Item "Rezeptbuch für Finstere Waffen"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

Beide Probleme existieren wohl auch beim “Rezeptbuch für Finstere Rüstung”.

Item "Rezeptbuch für Finstere Waffen"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Hallo Vaetir,
danke für den Bericht! “eine Rezept” haben wir korrigiert und es sollte bald als “ein Rezept” im Spiel auftauchen. Nummer 2 ist kein bug; zur Erklärung: “Finstere” als Teil eines feststehenden Begriffs wird von uns konstant großgeschrieben.