Karotte und Möhre

Karotte und Möhre

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: mirrorforce.3768

mirrorforce.3768

Kann man die Möhren in Karotten umbenennen,
oder das Karottenbüschel zum abbauen Möhren nennen?
Im englischen heißt es ja auch beides Carrot

Karotte und Möhre

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: ShareVok.5042

ShareVok.5042

Bitte nehmt hier keine Dialekt-Wörter, im normalen Gebrauch heisst es Karotte und nicht anders. Ich nenne ja meinen Topfen auch nicht Quark, iggit hässliches Wort. ^^

Karotte und Möhre

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Prinz Psycho.2937

Prinz Psycho.2937

na toll. -.- definiert a-net nun das wort ’’normal’’ an österreich? nur weil die dort karotten und topfen zu möhren und quark sagen? die haben da auch noch ganz andere verrückte bezeichnungen^^. auszucken, beuschel, wuzzeln, hackler, patschen, urgieren usw.
die wörter die in deutschland benutzt werden sind also dialekt? was reden sie dann in oesterrreich? hochdeutsch? is ja echt albern.
dann sollen sie doch bitte noch eine version für österrreich bringen. ich finde diese ganzen wörter zwar sehr lustig, aber ich will sie nicht im spiel haben. hoffe da kommen nicht noch mehr nach. da brauchen die deutschen am ende noch ein wörterbuch damit sie klar kommen*g*.

nun muss ich ingame also ständig karotten lesen…hab mich schon gewundert warum das geändert wurde. der dank geht also an österreich?…ich will die möhre wieder haben…MÖÖÖÖHRE! MÖÖÖÖÖÖÖÖHRE!! MÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖHREEEEEE!!!…

…naja, mir egal, ich nenn die möhre nicht karotte und meinen quark auch bestimmt nicht topfen :P^^.

Karotte und Möhre

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: aRTy.8951

aRTy.8951

Karotte/Möhre ist kein Fall von Österreichisch gegenüber Deutsch, in Deutschland ist die Bezeichnung bereits regional unterschiedlich. Insbesondere werden dort verschiedene Sorten bzw. Merkmale speziell mit dem einen Wort bezeichnet.

Bitte nehmt hier keine Dialekt-Wörter, im normalen Gebrauch heisst es Karotte und nicht anders. Ich nenne ja meinen Topfen auch nicht Quark, iggit hässliches Wort. ^^

Es wäre ganz nett, wenn du nicht deinen Wortschatz als das Maß der Dinge nehmen würdest. Mit „Topfen“ hast du in dem Fall nämlich eher das „Dialekt-Wort“ erwischt.

Karotte und Möhre

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Es gibt aber wenn ich mich nicht ganz täusche einen Unterschied. Meine Oma hat zu dereinen Sorte immer Karotte gesagt, zur anderen Möhre. Und was hochdeutsch angeht ist das auch nicht ganz klar definiert. Es galt zum Beispiel lange als hochdeutsch zB Könich zu sagen, obwohl ein grossteil der deutschsprachigen Bevölkerung König sagt. (Hoffe zumindest das das Beispiel stimmt, kommt von meiner Uniprofessorin)

Karotte und Möhre

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: mirrorforce.3768

mirrorforce.3768

Dialekt hin oder her. Hauptsache es is einheitlich

Karotte und Möhre

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Metalphreek.6470

Metalphreek.6470

Ich glaube ihr versteht den Threadersteller falsch, es geht ihm lediglich darum:

Der Gegenstand heißt Möhre allerdings wird es beim Sammeln (also das Objekt mit dem man interagieren kann) mit Karotte bezeichnet.

AMD FX-4170 @ 4,6 GHz | 2x 4 GB DDR3 @ 1866 | HD 7870 OC GHz | Windows 7 Home Premium 64 Bit

Karotte und Möhre

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: aRTy.8951

aRTy.8951

Ich glaube, du übersiehst, dass zwischen der zweiten und dritten Antwort 12 Tage liegen und innerhalb dieser Zeit eben dieser Unterschied im Spiel korrigiert wurde. Es heißt nun beides Karotte, “Prinz Psycho” fände jedoch Möhre besser.

Karotte und Möhre

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Prinz Psycho.2937

Prinz Psycho.2937

jaaaaaa :-) …ist mir mittlerweile aber auch nicht mehr so wichtig^^. glaube die haben gerade ganz andere probleme.
hauptsache ich muss meinen quark nicht topfen nennen.

Karotte und Möhre

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: aRTy.8951

aRTy.8951

jaaaaaa :-) …ist mir mittlerweile aber auch nicht mehr so wichtig^^. glaube die haben gerade ganz andere probleme.
hauptsache ich muss meinen quark nicht topfen nennen :D.

1) ja, vermutlich
2) dito
:D