Koss über Koss

Koss über Koss

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: ThisIsIsi.8542

ThisIsIsi.8542

Beim Buch ‘Koss über Koss’ gibt es folgende Zeile:
Viele Male riskierte ich mein leben für Kormir, doch sie erhielt, was jeder großer ?Krieger verdient: Einen mutigen Tod.

Es sollte heißen:
Viele Male riskierte ich mein leben für Kormir, doch sie erhielt, was jeder große?Krieger verdient: Einen mutigen Tod.

Attachments:

Koss über Koss

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Joslyn Johnson.1763

Joslyn Johnson.1763

QA Tester: German

Next

Hey ThisIsIsi,

Danke! Wird bearbeitet!

Koss über Koss

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hansdampf.7840

Hansdampf.7840

Kann mir jemand verraten wo das sein soll ich war satte 45 min unten im Keller der Abtei Durmand, Wiki hat dazu Bilder veröffentlicht die meinem Keller v der Abtei Durmand nicht ähneln.
Und dieser Stuhl auf dem das Buch sein soll exestiert dort nicht….für mich wenn ich dahin laufe gehts nur links in den keller kann es sein das es noch einen 2ten gibt ?

Koss über Koss

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Joslyn Johnson.1763

Previous

Joslyn Johnson.1763

QA Tester: German

Next

Hey Hansdampf,

“Koss über Koss” findet man in der Sondersammlung der Abtei Durmand, in der Instanz “Versteckte Arkana” (Staffel 2, Teil 5 – Echos der Vergangenheit).

Koss über Koss

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Firmicute.3876

Firmicute.3876

Müsste es dann nicht auch Kriegerin heißen? Immerhin war Kormir eine Frau… “Sie erhielt was jede große Kriegerin verdient: einen mutigen Tod”

Und mutiger Tod? (nur son Semantik-ding, ich weiß)
Wie währe es mit: einen “heldenhaften Tod” “heroischen Tod” “ehrenhaften Tod”

Ich meine.. DER TOD DER SO SPRICHT ist hin und wieder mutig. Aber vermutlich meint ihr den nicht

Koss über Koss

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Joslyn Johnson.1763

Previous

Joslyn Johnson.1763

QA Tester: German

Hey Firmicute,

Danke für die Meldung und das Feedback! Sehen wir uns an.

Hahaha, den Tod aus der Scheibenwelt meinen wir nicht … Ist aber eine lustige Idee.