Lebendige Welt "Angriffsplan"

Lebendige Welt "Angriffsplan"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

Jaaaaaaa, irgendwie etwas sinnlos, nach der Veröffentlichung des nächsten Patches erst jetzt damit anzukommen … Aber bislang hatte ich einfach keine Zeit zum Melden gefunden …
————————————————————————————-
Ich habe etwas zu spät den Screenshot gemacht, aber in der gezeigten Antwort des Charakters “Wir müssen uns zuerst um die größere Bedrohung kümmern – und das ist …” wird ein Bindestrich-Minus-Zeichen statt des eigentlich korrekten Halbgeviertstriches verwendet (im Deutschen werden Gedankenstriche als Halbgeviertstriche geschrieben).

Attachments:

Lebendige Welt "Angriffsplan"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

Der Ladescreen bei Betreten der Katakomben nennt “Säuberung des Feindfeuers”, obwohl die Geschichte ja eigentlich “Angriffsplan” heißt. Sollte meiner Meinung nach eher einheitlich “Angriffsplan” heißen, oder? Zumindest kenne ich es in den anderen Geschichten so.

Attachments:

Lebendige Welt "Angriffsplan"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

Am Ende heißt es “Phlunt wartet noch auf eine Vorführung von Taimis Gerät. Kasmeer versucht derweil, die Königin von einer Teilnahme zu überzeugen.

Vielleicht habe ich ja etwas falsch verstanden, aber erzählt uns Kas in der Instanz mit Phlunt nicht eigentlich, dass sie die Königin mit Hilfe von Gräfin Anise bereits erfolgreich überzeugen konnte, zur Versammlung zu kommen? Die Aussage hier ergibt dann keinen Sinn.

Attachments:

Lebendige Welt "Angriffsplan"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Hallo Vaetir,
der Halbgeviertstrich wurde eingefügt und auch der verwirrende Text wurde korrigiert und ergibt nun Sinn als Teil des Dialogs.
Der Ladescreen ist nicht fehlerhaft. Zur Erklärung: Zu Beginn der Geschichte lautet der Text “Angriffsplan”; wenn der Bildschirm ein zweites Mal auftaucht, beim Betreten der Katakomben, lautet der Schriftzug “Säuberung des Feindfeuers”, weil das Ritual gleich danach durchgeführt wird. Und das Bild des Screens ist doch wirklich passend zum Schriftzug!