Neue Übersetzung Inspiration T1 Trait

Neue Übersetzung Inspiration T1 Trait

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Lanhelin.3480

Lanhelin.3480

Ich habe diese Frage schon im Mesmer-Forum gestellt, aber dort ist wohl nicht der richtige Ort dafür, also hier nocheinmal.

Vor dem Balance-Patch lautete die Beschreibung aller Traits, die Trugbilder des Mesmers betreffen: “Trugbilder erhalten/machen …”.
Nach dem Balance-Patch lautet die Beschreibung des T1 Inspirations-Traits Beständige Bilder aber: “Verbündete Trugbilder verfügen über …” während in anderen Traits weiterhin nur von “Trugbilder” die Rede ist.

Bedeutet das, dass dieser Trait in Gruppen auch Trugbilder anderer Mesmer betrifft und stacken seine Effekte, wenn mehrere Mesmer in ausgewählt haben? Oder ist das einfach nur ein Übersetzungsfehler? Ich weiß auch nicht, ob in der englischen Version dabei von “Allied phantasms” o.Ä. die Rede ist.

Kann mir das jemand vom Lokalisierungsteam bitte erläutern?

Neue Übersetzung Inspiration T1 Trait

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Think.8042

Think.8042

Deutsch: https://api.guildwars2.com/v2/traits/744?lang=de
Englisch: https://api.guildwars2.com/v2/traits/744?lang=en

Auch der englische Text wurde angepasst (im Zusammenhang mit der Hervorhebung der Fertigkeitstypen in Beschreibungen), ich vermute allerdings nicht, dass sich etwas an der Wirkung der Eigenschaft geändert hat.

Neue Übersetzung Inspiration T1 Trait

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Sabine Frost

Sabine Frost

German Localization Specialist

Next

Ich habe mir alle Beschreibungen der Traits für Mesmer angesehen und die von dir erwähnte scheint die einzige zu sein, in der “verbündete Trugbilder” (“phantasm allies”) vorkommen. Um einen Übersetzungsfehler handelt es sich also nicht. Aber ich gebe die Frage gern an die Verfasser der Beschreibung weiter.

Neue Übersetzung Inspiration T1 Trait

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Sabine Frost

Previous

Sabine Frost

German Localization Specialist

Update: “Verbündete” gehört offensichtlich nicht in die Beschreibung und wird im Originaltext und dann natürlich auch in der deutschen Übersetzung entfernt. Danke für dieses Fundstück!