Neuer aufgestiegener Schmuck

Neuer aufgestiegener Schmuck

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

Beim aufgestiegenen Schmuck “Wynnes Medaillon” ist der Name des NSC nicht in türkisblau wie der Rest der Beschreibung geschrieben, obwohl das eigentlich so Standard ist.

Attachments:

Neuer aufgestiegener Schmuck

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

Gleiches bei “Caithes Blüte”. Hier würde ich auch darüber nachdenken, die Anführungsstriche des Wortes “Herz” in einfache Striche ’ zu ändern, also: “Ich habe diese Spielchen satt, es reicht jetzt. Ich bin nicht Euer ‘Herz’.” Das verbessert meiner Meinung nach die Lesbarkeit und sollte so eigentlich auch bei Zitaten innerhalb von Zitaten gemacht werden.

Attachments:

Neuer aufgestiegener Schmuck

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo,
danke für die Meldungen! Die Namen der NSCs sollten bald einheitlich in hellblau erscheinen.

Neuer aufgestiegener Schmuck

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Anna Poppe

Previous

Anna Poppe

German Localisation Editor

Und die Anführungszeichen wurden nun auch angepasst.

-A