Partypolitik

Partypolitik

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Doni.3402

Doni.3402

Bei der letzten Unterhltung mit Ministerin Estelle:

Deutsch:

Jory würde das für gut befinden, nicht wahr, Kas? Auf Wiedersehen, Ministerin.

Englisch

Jory would approve, eh, Kas? Good-bye, Minister.

Übersetzung ist korrekt. Ich denke aber man würde das im deutschen anders ausdrücken.
Ich würde das entweder mit

Jory würde das gefallen, oder, Kas? …

oder

Jory wäre stolz, oder, Kas? …

übersetzen.

Partypolitik

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Stefan Radke

German Localization Editor

Vielen Dank für deinen Beitrag, Doni. Wir sehen uns die Sache an.