Prächtiges Flambeau
German Localization Specialist
Ja, es heißt natürlich “der Flambeau”. Wir haben den Begriff entsprechend korrigiert und er sollte bald so im Spiel auftauchen. Danke für die Meldung Hraun!
Sollte vermutlich „Prächtiger Flambeau“ heißen.
Die Präfixe passen ansonsten einfach nicht so ganz: „Magischer Prächtiges Flambeau“
German Localization Specialist
Ja, es heißt natürlich “der Flambeau”. Wir haben den Begriff entsprechend korrigiert und er sollte bald so im Spiel auftauchen. Danke für die Meldung Hraun!
Not affiliated with ArenaNet or NCSOFT. No support is provided.
All assets, page layout, visual style belong to ArenaNet and are used solely to replicate the original design and preserve the original look and feel.
Contact /u/e-scrape-artist on reddit if you encounter a bug.