Prächtiges Flambeau

Prächtiges Flambeau

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hraun.8013

Hraun.8013

Sollte vermutlich „Prächtiger Flambeau“ heißen.

Die Präfixe passen ansonsten einfach nicht so ganz: „Magischer Prächtiges Flambeau“

Prächtiges Flambeau

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Ja, es heißt natürlich “der Flambeau”. Wir haben den Begriff entsprechend korrigiert und er sollte bald so im Spiel auftauchen. Danke für die Meldung Hraun!