Hey,
bin quasi PvP-only Spieler und habe den Client daher fast immer auf Englisch, jedoch ist mir aufgefallen, dass die deutsche Übersetzung im PvP-Fenster an Stellen sehr unsauber und missverständlich ist. Hier mal drei konkrete Beispiele:
Queue Size -> Länge der Warteliste
Sollte aber (zulässige) Gruppengröße heißen, so vollkommen unverständlich
Skill Rating -> Fertigkeitswertung
Klingt unsauber, evtl. besser Spielstärke
Die vier Turniere sind alles Synonyme und Alliterationen, durch die direkte Übersetzung klingen diese auch sehr unsauber, würde eher auf die Alliteration zu Gunsten der Verständlichkeit fallen lassen:
Melandur’s Matchup -> Melandrus Mischung
Klingt nicht nach einem Turnier -> z.B. Melandrus Begegnung, Partie oder einfach Match
Kormir’s Clash -> Kormirs Kollision
Selbes Problem, gerade da Kollision eher unabsichtlich ist -> z.B. Kormirs Karambolage, Konflikt