"Rettet Euch selbst!"

"Rettet Euch selbst!"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Zaratusa.7615

Zaratusa.7615

Die Wächterfertigkeit “Rettet Euch selbst!” ist falsch übersetzt.
Auf englisch heißt sie “Save Yourselves!”. Die Fertigkeit wurde einfach Wort für Wort übersetzt, obwohl der Wächter sagt: “Rettet Euch!”, was ja auch richtig ist.

"Rettet Euch selbst!"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: touchdown.7180

touchdown.7180

Ich finde die Übersetzung richtig und gut gewählt, da es sich um ein “Opfern” des Kämpfers handelt, der als letzte Bastion die Linie hält, um so seinen Gefährten die Flucht zu ermöglichen.
“Rettet Euch!” würde auch der Feigling rufen, der beim ersten Anblick des Feindes kopflos an einem vorbeiflüchtet.
Hier soll es eher sein wie: “Rettet Euch selbst, kümmert Euch nicht um mich! Ich bin der Fels. Dafür wurde ich geboren…”
Naja und dann wirft er sich halt einer Übermacht entgegen, um seinen Gefährten durch sein Opfer die Flucht zu ermöglichen… mit viel tragischer Musik und so, weisst schon…

"Rettet Euch selbst!"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Silberdolch.1537

Silberdolch.1537

:D naja touchdown, Ansichtssache!
Für mich klingt “Rettet Euch selbst” wie “Rettet Euch Selbst, ihr Egos!” oder “Sieh zu, wie du dich selbst rettest”

Und “Rettet Euch!” klingt für mich wie “Los, Lauft, Rettet Euch!”

Weiterhin ist auch deine Variante möglich. Man kann sich immer etwas reindenken, aber damit kann man das nicht begründen.

Zur Übersetzung: Es ist nunmal richtig übersetzt. Und dieser Skill hat schon mehrere Jahre auf dem Buckel und hieß schon in Gw1 genauso…
http://www.guildwiki.de/wiki/%22Rettet_Euch_selbst!%22

"Rettet Euch selbst!"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Zaratusa.7615

Zaratusa.7615

@ Silberdolch: Nur weil es im Vorgänger auch schon so übersetzt wurde, heißt es nicht, dass es richtig ist.

Zudem sehe ich es immer wieder in Spielen, dass “Yourselves” mit “Euch Selbst” übersetzt wird und das ist schlicht weg falsch. Falls ihr mir nicht glauben wollt schaut einfach mal im Internet nach: z.B. hier.

Falls man es nun doch mit “Rettet Euch Selbst!” übersetzen will, wäre es sinnvoll, wenn man auch die Sprachausgabe gleich übersetzt.

"Rettet Euch selbst!"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: TheTrueTerror.5976

TheTrueTerror.5976

naja

http://dict.leo.org/#/search=yourselves&searchLoc=0&resultOrder=basic&multiwordShowSingle=on

gibt eben mehrere uebersetzungsmoeglichkeiten !

Finde es so wie es jetzt ist treffend !

!Whatever can go wrong will go wrong!

I LOVE THIS GAME GREAT JOB ARENA-NET ! ;)

(Zuletzt bearbeitet am von TheTrueTerror.5976)