[Sammelthread] Inschriften- statt Insignien-Rezept

[Sammelthread] Inschriften- statt Insignien-Rezept

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

Da mir dieser Fehler öfters aufgefallen ist, gibt es hierfür einen Sammelthread.
Einige Items schreiben in ihrer Beschreibung, dass es sich um ein “Exotisches Insignien-Rezept” handle, obwohl es eigentlich ein Inschriften-Rezept ist. Davon abgesehen ist die Beschreibung nicht konsistent mit der anderer, üblicher Rezepte; eigentlich sollte es bspw. “Ein Rezept zur Herstellung einer Spendablen Orichalcumdurchdrungenen Inschrift.” lauten.

Das betrifft:

  • Rezept: Spendable Orichalcumdurchdrungene Inschrift
  • Rezept: Spendable Mithrildurchdrungene Inschrift
  • Rezept: Spendable Dunkelstahldurchdrungene Inschrift

(Falls mir noch weitere auffallen, füge ich sie in einem separaten Beitrag ein.)

Attachments:

(Zuletzt bearbeitet am von Vaetir.5863)

[Sammelthread] Inschriften- statt Insignien-Rezept

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Collin Barrett.5730

Collin Barrett.5730

German Linguistic QA Tester

Diese drei wurden korrigiert. Wenn du weitere Exemplare findest, füg sie bitte diesem Thread hinzu.