Schankwirt Bill
Der Fehler wurde jetzt behoben und sollte bald nicht mehr im Spiel auftauchen.
Vielen Dank für den Bericht!
Ist das denn wirklich ein Fehler, oder einfach nur ein Wortspiel mit „Seraphenlände“?
Hm, guter Einwurf. Ich würde es aber schon als Vertipper interpretieren
Das wäre ein merkwürdiger Zufall, wenn das ein Tippfehler wäre.
Englisch:
Welcome to The Fall. The official drinking establishment of the Seraph here in Seraph’s Landing.
Why is your bar called “The Fall”?
Remember, it’s not “The Fall” that will kill you, but “the Landing.” Heh. Get it?
Deutsch:
Herzlich willkommen. Das hier ist “der Fall”. Die offizielle Trinkeinrichtung der Seraphen hier in den Seraphenländen.
Warum heißt Eure Kneipe “der Fall”?
Vergesst nicht: Nicht “Der Fall” tötet, sondern die “Ländung”. Muahaha. Habt Ihr verstanden?
dann müsste Seraphenlände auch in Seraphenlande geändert werden
Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern
oder in veränderter Form veröffentlichen.
Die Seraphenlände ist die Anlegestelle der Seraphen. Es geht dabei also nicht um das Land, sondern um das „Landen“.
Generell müsste beim Dialog noch mal überprüft werden, ob man sich dann wirklich in den Seraphenländen befindet, oder ob man eher an der Seraphenlände sagen würde.