Schauflerschreck-Klippen Wegmarken

Schauflerschreck-Klippen Wegmarken

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: TreborK.4268

TreborK.4268

Die “Wegmarke Stahlbrachen/Steelbrachen Waypoint” bezieht sich auf das Gebiet “Stahlbrache/Steelbrachen”. Sie müsste dementsprechend “Wegmarke Stahlbrache” heißen.

Die “Wegmarke Die weite Schlucht/Wide Expanse Waypoint” bezieht sich auf das Gebiet “Die Große Weite/The Wide Expanse”. Sie müsste dementsprechend “Wegmarke Große Weite” heißen.

Die “Wegmarke Bergende/Mountain´s Tail Waypoint” bezieht sich auf das Gebiet “Bergausläufer/Mountain´s Tail”. Sie müsste dementsprechend “Wegmarke Bergausläufer” heißen.

Schauflerschreck-Klippen Wegmarken

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Werden wir uns ansehen, TreborK. Danke!

Schauflerschreck-Klippen Wegmarken

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Die drei Wegmarken wurden korrigiert. Danke nochmal!