Schneller als der Wind

Schneller als der Wind

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Licencia.5184

Licencia.5184

In der Beschreibung steht: “… Wiederaufladezeit von Langbogen- und Harpunenschleuder-Projektilen ist erhöht.”
Müsste das nicht eher heißen “verringert”?

The river tells no lies though the dishonest man standing on the shore still hears them.

Schneller als der Wind

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Anna Poppe

Anna Poppe

German Localisation Editor

Hi Licencia,

wir nehmen uns der Sache an.

Danke für die Meldung

-A