"Seraphenkatapulte"

"Seraphenkatapulte"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Tiscan.8345

Tiscan.8345

Auf den Türmen bei der Nebo-Terasse stehen “Seraphenkatapulte” die keine Katapulte sind

Richtig wäre wohl eher Seraphen-Trebuchet, denn Katapulte sehen anders aus

Der Fehler ist übrigens schon in der englischen Version – dort heissen die Trebuchets auch “Seraph-Catapult”.

Entsprechend ist auch die Bezeichnung in den Event-Texten des Events “Hindert die Zentauren daran, die Nebo-Terrasse einzunehmen” falsch.

Übrigens unterscheidet sich auch die Schreibweise zwischen Event-Text und Objekt -> im Event-Text wird ein Bindestrich benutzt “Seraphen-Katapult” und das Objekt in der Spielwelt heisst “Seraphenkatapult”.

Attachments:

http://gw2info.net/DER Guild Wars 2 News-Aggregator
http://boss.gw2info.net/ → dynamische Übersicht über die Bosszeiten (BETA!)
http://eotm.gw2info.net/ → Übersicht welche Server zu welchem Team gehören

(Zuletzt bearbeitet am von Tiscan.8345)

"Seraphenkatapulte"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Tiscan.8345

Tiscan.8345

Und noch ein kleiner Nachtrag… im Königintal finden sich in der Festung von Shaemoor “Unbemannte Seraphenkatapulte” die auch Katapulte sind

Screenshot habe ich mal angehängt.

Da sollte man ggf. die Schreibweise auf “Seraphen-Katapult” ändern.

Attachments:

http://gw2info.net/DER Guild Wars 2 News-Aggregator
http://boss.gw2info.net/ → dynamische Übersicht über die Bosszeiten (BETA!)
http://eotm.gw2info.net/ → Übersicht welche Server zu welchem Team gehören

"Seraphenkatapulte"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: AllNightPlayer.1286

AllNightPlayer.1286

Eine Schreibweise mit Bindestrich ist mehr als unschön.

"Seraphenkatapulte"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Tiscan.8345

Tiscan.8345

Eine Schreibweise mit Bindestrich ist mehr als unschön.

Wir haben schon heute z.B. “Taimini-Katapulte”, “Zentauren-Trébuchets” oder “Gilden-Katapulte” im Spiel. “Seraphen-Katapult/Trébuchet” wäre also einfach nur konsequent.

http://gw2info.net/DER Guild Wars 2 News-Aggregator
http://boss.gw2info.net/ → dynamische Übersicht über die Bosszeiten (BETA!)
http://eotm.gw2info.net/ → Übersicht welche Server zu welchem Team gehören

"Seraphenkatapulte"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: AllNightPlayer.1286

AllNightPlayer.1286

Eine Schreibweise mit Bindestrich ist mehr als unschön.

Wir haben schon heute z.B. "Taimini-Katapulte", "Zentauren-Trébuchets" oder "Gilden-Katapulte" im Spiel. "Seraphen-Katapult/Trébuchet" wäre also einfach nur konsequent.

Dann sollten lieber die angepasst werden. (^.^)

"Seraphenkatapulte"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Tiscan.8345

Tiscan.8345

OK, sollen dann die Seraphen-Bogenschützen zukünftig auch “Seraphenbogenschützen” heissen? Oder die “Mordnir-Weisen” dann Mordnirweisen?

http://gw2info.net/DER Guild Wars 2 News-Aggregator
http://boss.gw2info.net/ → dynamische Übersicht über die Bosszeiten (BETA!)
http://eotm.gw2info.net/ → Übersicht welche Server zu welchem Team gehören

"Seraphenkatapulte"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Tiscan.8345

Tiscan.8345

Und noch mehr “Katapulte” die eigentlich Trebuchets sind…

Diesmal im Funkenschwärmersumpf im Nordosten beim Felskettenufer-POI (bei “Fort Gleichschritt”)

Auch hier ist auch die englische Bezeichnung schon falsch.

Attachments:

http://gw2info.net/DER Guild Wars 2 News-Aggregator
http://boss.gw2info.net/ → dynamische Übersicht über die Bosszeiten (BETA!)
http://eotm.gw2info.net/ → Übersicht welche Server zu welchem Team gehören

"Seraphenkatapulte"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Danke zusammen! Wir werden uns die Katapulte bzw. Trébuchets vornehmen.