Speziell geladener Energiespeicher

Speziell geladener Energiespeicher

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: ThisIsIsi.8542

ThisIsIsi.8542

1. In der Interaktion mit dem Speziell geladenen Energiespeicher gibt es folgende Zeile:

" Ladet den Sumpfmoosklumpen, den Ihr aus den Fraktalen der Nebel mitgenommen habt. "

Besser wäre es, wenn man von “Aufladen” spricht, da der erhaltene Gegenstand auch “Aufgeladener Sumpfmoosklumpen” heißt.

Also:

" Ladet den Sumpfmoosklumpen, den Ihr aus den Fraktalen der Nebel mitgenommen habt, auf. "

2. Das “X” steht normalerweise für das Abbrechen eines Dialoges ohne eine Aktion durchgeführt zu haben. Deshalb sollte ein Symbol gewählt werden, das dem Nutzer Feedback gibt, dass er etwas getan hat (Aufladen des Gegenstandes) z.B. der grüne Haken.

Attachments:

Speziell geladener Energiespeicher

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Joslyn Johnson.1763

Joslyn Johnson.1763

QA Tester: German

Hey ThisIsIsi,

Wir bearbeiten den Fehler. Danke für den Bericht!