Sprung-Rätsel "Spekks Labor"

Sprung-Rätsel "Spekks Labor"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

Am Ende des Sprung-Rätsels taucht auf einmal der namensgebende NSC “Spekks” auf. Hoppla … Er heißt “Speeks” und nicht “Spekk”, wie der Name des Rätsels vermuten ließe. Wenn Eigennamen, die auf ein s enden, im Deutschen in den Genitiv gesetzt werden, müssen auch sie flexiert werden; entweder mit Umschrift (Spekksens) oder einem Apostroph (Spekks’). Das Sprung-Rätsel sollte also “Spekks’ Labor” heißen und entprechend muss auch der Erfolg umbenannt werden (bitte auch an den Beschreibungstext des Erfolgs denken).

Attachments:

Sprung-Rätsel "Spekks Labor"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Anna Poppe

Anna Poppe

German Localisation Editor

Der Fehler wurde jetzt behoben und sollte bald nicht mehr im Spiel auftauchen.
Vielen Dank für den Bericht!

-A