Staling-Grad vs Dostoev Sky
So wie das aussieht, war Staling-Grad ein Gebietstitel, der auch im englischen mal dort war. Außer auf der Karte heißen nämlich auch die ganzen Gegenstände die sich darauf beziehen “Dostojewski”-XY. Der Fehler ist aber auch schon seit mehreren Wochen gemeldet…
dostojewski → krieg und frieden → krieg → stalingrad…. so langsam steig ich hinter die a-net (un)logik ;-P
Ist doch egal Staling-grad klingt viel besser als Dostojewski
und viel leicht zu merken
Wurde behoben, das Gebiet heißt jetzt “Dostoev-Himmelsgipfel”
Damit haben sie zwar das englische Wortspiel kaputt gemacht, aber besser als nichts. Und die Gegenstände die es dort in der Nähe gibt, heißen auch noch etwas anders…
Was haltet ihr von Liebscheschkomandscharo? ^^
edit Häh? Versucht mal den Namen eines prominenten ukrainischen Boxers hier zu schreiben
Wladimir Liebscheschko
Mike Tyson
Evander Holyfield ?!?!?
(Zuletzt bearbeitet am von dissection.9482)