Texte im Ätherpfad

Texte im Ätherpfad

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

Im Satz “nun bin hier” fehlt das Wort “ich” —> “nun bin ich hier”.

Attachments:

Texte im Ätherpfad

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

Es handelt sich eigentlich um die Großherzogen des “Albtraumhofs”, wie es auch im Englischen heißt (Nightmare Court).

Attachments:

Texte im Ätherpfad

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

In diesem Dialog sollte der Punkt eigentlich innerhalb des Anführungszeichens und danach kein weiterer Punkt stehen; bei dieser speziellen Konstruktion ist das im Deutsche so üblich.

Attachments:

Texte im Ätherpfad

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

“eine ganz wilde”, hier muss “wilde” klein geschrieben werden.

Attachments:

Texte im Ätherpfad

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Vaetir.5863

Vaetir.5863

Generell sind die Untertitel während der Cutscene-Sequenzen nicht mit dem gesprochenen Text übereinstimmend. Davon habe ich aber keine Bilder, da das etwas zu schnell ging und die Abweichungen so groß waren, dass man nicht mitschreiben konnte.

Texte im Ätherpfad

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Anna Poppe

Anna Poppe

German Localisation Editor

Die Textfehler wurden jetzt behoben und sollten bald nicht mehr im Spiel auftauchen. Eingesprochener Text dauert ein wenig länger

Danke!

-A