Todesfluch

Todesfluch

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Tornupto.2304

Tornupto.2304

Die Beschreibung der Fertigkeit spricht von einem Gegner (“Vergiftet Euren Gegner[…]”) impliziert aber mehrere Gegner (“[…] und lasst sie in Furcht flüchten.”).
Dieser Fehler tritt auch in der englischen Version auf:
“Posion your foe and make them flee in fear.”
Hier sollte sich eventuell zwischen Singular und Plural entschieden werden. Für den Fall das ein Gegner vergiftet und mehrere mit Furcht belegt werden sollte es eher heißen:
“Vergiftet Euer Ziel und lasst Gegner in Furcht flüchten.”

Magier aus Überzeugung
Wächter aus Prinzip
Krieger, wenn es sein muss

Todesfluch

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Wir werden hierzu Rücksprache mit dem englischen Team halten. Danke für die Meldung, Tornupto!