Tork, der verrückte Wissenschaftler

Tork, der verrückte Wissenschaftler

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: ThisIsIsi.8542

ThisIsIsi.8542

Im Dialog mit Tork, dem verrückten Wissenschaftler während des Events “Bringt Luft-Elementar-Essenzen zum verrückten Wissenschaftler Tork” gibt es diese Textzeile: "Sie hielten es für alle für das Beste, wenn ich und mein unberechenbarer Dschinn in sicherer Entfernung zu bewohnten Gebieten bleiben würden. "

Statt dem Dschinn müsste es besser lauten: "Sie hielten es für alle für das Beste, wenn ich und mein unberechenbares Genie in sicherer Entfernung zu bewohnten Gebieten bleiben würden. "

Attachments:

Tork, der verrückte Wissenschaftler

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Die deutsche Übersetzung /Dschinn/ für englisch /genie/ ist korrekt.

Danke!

Tork, der verrückte Wissenschaftler

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Think.8042

Think.8042

Da steht im englischen “genius”. Tork hat keinen Dschinn, sondern nur eine Asura-Helferin namens Marpi. Der Text, warum er aus Rata Sum rausgeworfen wurde, bezieht sich auf seinen (seiner Meinung nach) überlegenen Intellekt

Tork, der verrückte Wissenschaftler

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Hoppla! Hier war es mit meinem “Genius” wohl nicht so weit her…
Wird bearbeitet, danke nochmal!