Vertrag zur Namensänderung

Vertrag zur Namensänderung

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: DarxMaster.3819

DarxMaster.3819

Beim unteren Feld für den neuen Namen ist wohl ein Übersetzungs-Unfall passiert. “Gegenwärtig” und “Aktuell” ist ja ein und das Selbe. Im Englischen steht da “Enter a new name”
Korrekt wäre also irgendwas wie “Gib einen neuen Namen ein” oder einfach kurz “Neuer Name”

Attachments:

Vertrag zur Namensänderung

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Danke! Wurde bereits zu “Neuer Name:” geändert.