Wertvolle Items zerlegen

Wertvolle Items zerlegen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Tiscan.8345

Tiscan.8345

Ich glaube beim HoT-Patch (? Ist mir zumindest vorher nie aufgefallen) hat jemand unglücklich an den Texten rumgefummelt… wenn man einen seltenen/exotischen/… Gegenstand zerlegen will kommt nun folgende Meldung:

Dies ist ein sehr wertvoller Ausrüstungsgegestand. Wollt Ihr […..] wirklich bergen?

OK, “salvage” kann man ja durchaus mit “bergen” übersetzen… aber da es sonst immer im Kontext als “wiederverwerten” übersetzt ist, sollte man das auch da entsprechend übersetzen:

Dies ist ein sehr wertvoller Ausrüstungsgegestand. Wollt Ihr […..] wirklich wiederverwerten?

Und kommt bitte nicht auf die Idee aus den “Widerverwertungskits” jetzt “Bergungskits” zu machen…

Attachments:

http://gw2info.net/DER Guild Wars 2 News-Aggregator
http://boss.gw2info.net/ → dynamische Übersicht über die Bosszeiten (BETA!)
http://eotm.gw2info.net/ → Übersicht welche Server zu welchem Team gehören

Wertvolle Items zerlegen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Think.8042

Think.8042

In dem Kontext (leider grade ohne Bild): es gibt in der (gras)grünen Schwelle direkt am Eingang während des Sprengstoffevents diese abgestürzten Hubschrauber, aus denen man Sprengstoff bekommt, wenn man dagegen tritt. Die Interaktion dort heißt Salvage Materials, und das wurde mit “Bergungsmaterial” übersetzt. Korrekterweise würde es (nur in diesem Kontext) “Material bergen” heißen. Ich wette, deshalb wurde hier auch an den anderen salvages gedreht.

Das salvage der Wiederverwertung sollte natürlich auch weiterhin wiederverwerten heißen.

Wertvolle Items zerlegen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Joslyn Johnson.1763

Joslyn Johnson.1763

QA Tester: German

Hey Tiscan und Think,

danke. Wir nehmen uns der Sache an.