http://boss.gw2info.net/ → dynamische Übersicht über die Bosszeiten (BETA!)
http://eotm.gw2info.net/ → Übersicht welche Server zu welchem Team gehören
Ich glaube beim HoT-Patch (? Ist mir zumindest vorher nie aufgefallen) hat jemand unglücklich an den Texten rumgefummelt… wenn man einen seltenen/exotischen/… Gegenstand zerlegen will kommt nun folgende Meldung:
Dies ist ein sehr wertvoller Ausrüstungsgegestand. Wollt Ihr […..] wirklich bergen?
OK, “salvage” kann man ja durchaus mit “bergen” übersetzen… aber da es sonst immer im Kontext als “wiederverwerten” übersetzt ist, sollte man das auch da entsprechend übersetzen:
Dies ist ein sehr wertvoller Ausrüstungsgegestand. Wollt Ihr […..] wirklich wiederverwerten?
Und kommt bitte nicht auf die Idee aus den “Widerverwertungskits” jetzt “Bergungskits” zu machen…
In dem Kontext (leider grade ohne Bild): es gibt in der (gras)grünen Schwelle direkt am Eingang während des Sprengstoffevents diese abgestürzten Hubschrauber, aus denen man Sprengstoff bekommt, wenn man dagegen tritt. Die Interaktion dort heißt Salvage Materials, und das wurde mit “Bergungsmaterial” übersetzt. Korrekterweise würde es (nur in diesem Kontext) “Material bergen” heißen. Ich wette, deshalb wurde hier auch an den anderen salvages gedreht.
Das salvage der Wiederverwertung sollte natürlich auch weiterhin wiederverwerten heißen.
QA Tester: German
Hey Tiscan und Think,
danke. Wir nehmen uns der Sache an.
Not affiliated with ArenaNet or NCSOFT. No support is provided.
All assets, page layout, visual style belong to ArenaNet and are used solely to replicate the original design and preserve the original look and feel.
Contact /u/e-scrape-artist on reddit if you encounter a bug.