Zierde der Wogen oder Ehre der Wellen

Zierde der Wogen oder Ehre der Wellen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Malediktus.9250

Malediktus.9250

Mir ist aufgefallen, dass der Name der Instanz “Honor of the Waves” mal als “Ehre der Wellen” und mal als “Zierde der Wogen” übersetzt wird. Da sollte man mal Konsistenz reinbringen.

[VIP] Adalwolf – Gott unter Sterblichen,
Kaiser von Tyria und Legende der Nebel

Zierde der Wogen oder Ehre der Wellen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Think.8042

Think.8042

Sinnvoll wäre es, wenn du die Vorkommen der falschen Übersetzungen auch nennst. Mir ist zum Beispiel nie aufgefallen, dass es anders als “Zierde der Wogen” genannt wird – und ich bin schon echt pingelig.

Zierde der Wogen oder Ehre der Wellen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Judith Kriess II.6157

Judith Kriess II.6157

German Localization Editor

Hallo!
Vielen Dank für den Hinweis. Bitte sag Bescheid, falls der Fehler in ungefähr zwei Wochen immer noch auftritt.
Die betroffenen Audios werden zu einem späteren Zeitpunkt geändert.