ls verschlungene pfade erste story instanz

ls verschlungene pfade erste story instanz

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: steffen.4317

steffen.4317

folgender fehler ist mir im ersten teil von verschlungene pfade aufgefallen:

bei Eis fehlt ein " ’ " -> Ei’s, da es ja perse erstmal um das Ei geht und man kein verstecktes Eis kaufen will

Attachments:

Momentan sind keine Angebote vorhanden.

ls verschlungene pfade erste story instanz

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hraun.8013

Hraun.8013

Nein, das ist so richtig, da gehört kein Apostroph hin.

ls verschlungene pfade erste story instanz

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: steffen.4317

steffen.4317

eine welt ohne apostrophe o.O 42te rechtschreibunion ich verachte dich.

naja ok…. und ich dachte ich hab auch mal nen rechtschreibfehler gefunden

Momentan sind keine Angebote vorhanden.

ls verschlungene pfade erste story instanz

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: WabbaJaga.3861

WabbaJaga.3861

Soviel ich weiß, war das schon immer so, auch vor der Rechtschreibreform.

http://de.wikipedia.org/wiki/Apostrophitis

Liegt wahrscheinlich daran, dass heute viel vom Englischen einfach so ins Deutsche übernommen wird.