(Zuletzt bearbeitet am von AllNightPlayer.1286)
Agony -> Qual -> Qualvoll -> Quallos
Die Qualinfusionen sind leider immer noch nicht umbenannt worden.
(Zuletzt bearbeitet am von AllNightPlayer.1286)
Danke für die Meldung AllNightPlayer! Wir werden uns dieses “qualvolle” Thema noch einmal anschauen.
Die Infusionen führen immer noch diese dämliche Bezeichnung.
Bitte das Thema nicht aus den Augen verlieren und die Infusionen in (+ n) Qualinfusion umändern.
Kurzes Update hierzu: Wir haben beschlossen den Begriff zurück zu “Qual-Infusion” zu ändern.
Besten Dank!
Kurzes Update hierzu: Wir haben beschlossen den Begriff zurück zu "Qual-Infusion" zu ändern.
Meh! Könntet ihr es bitte auf Qualinfusion ändern? Ich bezweifle, dass mein Kopf ob des langen Wortes wegen explodieren würde.
Agony -> Qual -> Qualvoll -> Quallos
in Übersetzung / Lokalisierung
Posted by: Executioner Of Time.7409
Nu mach ma halblang! Kann dein Anliegen voll und ganz nachvollziehen aber ob nun mit oder ohne Bindestrich, das macht den Kohl auch nicht fett, bzw länger. ^^
Bei GW2 wird aber ein wenig zu viel verbindestricht. Da stört einen jeder neue Bindestrich schon ein wenig. In diesem Fall stört es mich allerdings weniger als an anderen Stellen… hust Legendäre Zentauren-Form hust
Wächter aus Prinzip
Krieger, wenn es sein muss
Bei GW2 wird aber ein wenig zu viel verbindestricht.
Genau! Für weniger Binde-Strich-Schreib-Ung und mehr Wortzusammensetzungsschreibungen!
(Zuletzt bearbeitet am von AllNightPlayer.1286)
Ich will jetzt nicht stänkern, weil es immerhin jetzt (einigermaßen) korrigiert wird, aber wie kann so eine Änderung 18 Monate dauern?
Da besteht doch noch Optimier-Ungs-Bedarf.
Ich will jetzt nicht stänkern, weil es immerhin jetzt (einigermaßen) korrigiert wird, aber wie kann so eine Änderung 18 Monate dauern?
Dieses Video erklärt ganz gut, wie man beim A-Net-Team das Okay für einen, in diesem Forum vorgeschlagenen, Übersetzungvorschlag bekommt.
(Zuletzt bearbeitet am von AllNightPlayer.1286)