Hier fände ich eine Aufklärung mal gut, wie die erste Festung später im Spiel exakt heißen wird da im Blogpost der Verfasser des Textes dauernd ziwischen 2 rechreibtechnisch unterschiedlichen schreibweisen hin und herwechselt, wobei nur eine der Schreibweisen halbwegs vernünftig klingt.
Im Englischen heißt es später ja: Stronghold – Champions Dusk
Was hier im Blogpost zur Hälfte immer wörtlich übersetzt wurde auf “Champions Dämmerung”, was eien Schreibweise ist, da stellen sich mir die Nackenhaare auf, weils einfach so sinnfrei und abgehackt aussieht im Deutschen, wenn man irgendwelche englischen Wörter bloß 1:1 übersetzt.
Die andere Schreibweise, die im Blogpost zumindest ordentlich klingt ist
Die Schlacht um die “Dämmerung des Champions”.
Wobei es meiner Meinung nach wirklich korrekt wäre, wenn es heißen würde:
Die Schlacht um die Festung – Dämmerung der Helden
Warum? Weil Champion kein wirkliches deutsches Wort ist, es wurde lediglich eingedeutscht, weil der englische Begriff sich über lange Zeit im deutschen Sprachgebrauch mit vielerlei verschiedenen Bedeutungen eingebürgert hat.
http://www.dict.cc/?s=Champion
Wenn man betrachtet, dass Champion übersetzt sowohl als auch bedeutet:
Held
Verfechter
Meister
Streiter
Recke
Wettkämpfer
Pate
Sachwalter
Verteidiger
so macht aus dieser geballten Liste an Möglichkeiten es doch auch vollkommen sinn für die deutsche Version auch die passenste deutsche Bezeichnung auszuwählen, die im Zusammenhang mit dem Spielmodus, bei welcher es um HELDEN geht, am ehesten passt auch.
Dies wäre hiermit also der begriff “Held”
Logische Schlussfolgerung sollte also sein, dass wenn der Spielmodus sich darum vom Gameplay schon dreht, das wir NPC Helden darin unterstützen sollen, dass sie für uns den Turmherren des gegnerischen Teams beenden könnnen, so sollte dies der Name dieses neuen Spielmodis dies mit Die Schlacht um die Festung “Dämmerung der Helden” auch so meienr Meinung nach wiederspiegeln.