Flüster oder Wisper? Wat denn nu? ;)

Flüster oder Wisper? Wat denn nu? ;)

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: hiccups.3790

hiccups.3790

Hey Übersetzungsteam,

Ist mir gerade aufgefallen, weil ich die Karte mit einem Char nochmal komplettiert habe.

Karte “Malchors Sprung”.

Das Gebiet heißt “Flüsterbucht”. ABER die Wegmarke und die Insel dazu heißen:
“Wegmarke Wisper” und “Wisperinsel”.
Das ist nicht sehr konsequent. Das eine ist deutsch und das andere in englisch. Merkwürdig.

Im englischen heißen sie “Waypoint Murmur”. Was “Gemurmel” im deutschen heißt.

Ich würde vorschlagen entweder ALLES heißt “flüster….” oder alles heißt “Wisper….” oder ihr benennt “wisper” in “murmel….” oder “murmelnde….” um. Sonst sieht das alles sehr nach halb deutsch halb englisch aus.

Liebe Grüße.

Attachments:

Gruß, hiccups

Flüster oder Wisper? Wat denn nu? ;)

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: TreborK.4268

TreborK.4268

Das Wort “wispern” ist ein Synonym zu “flüstern” und wird in der deutschen Sprache durchaus verwendet. http://www.duden.de/rechtschreibung/wispern

Dein Vorschlag alles gleich zu benennen, würde nur Sinn machen wenn auch im Englischen alle drei Objekte den gleichen Namen tragen würden, das ist aber nicht der Fall. Wegpunkt und Insel heißen wie du schon geschrieben hast im Englischen “Murmur”, während die Flüsterbucht im Englischen “Whisper Bay” heißt. Darum tragen sie auch im Deutschen völlig zurecht unterschiedliche Namen.

Das “murmur” treffender mit “murmeln” übersetzt wird da stimme ich dir zu. Ist allerdings auch nur ein Synonym zu “wispern” von daher denke ich nicht das sie hier eine Änderung vornehmen, wobei das Team hier schafft es immer wieder mich zu überraschen. Warten wir es ab.

Flüster oder Wisper? Wat denn nu? ;)

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: cloned.2596

cloned.2596

Als Zusatz noch: Wisper ist kein englisches Wort, es müsste wenn dann WHisper heißen, wenn einfach das englische Wort übernommen worden wäre.

Flüster oder Wisper? Wat denn nu? ;)

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Es wurde bereits alles ganz wunderbar erläutert. Eine Änderung wird hier nicht vorgenommen. Danke euch!

Flüster oder Wisper? Wat denn nu? ;)

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: hiccups.3790

hiccups.3790

Danke für die Rückmeldung. Dann weiß ich Bescheid.

Gruß, hiccups