http://boss.gw2info.net/ → dynamische Übersicht über die Bosszeiten (BETA!)
http://eotm.gw2info.net/ → Übersicht welche Server zu welchem Team gehören
In der Persönlichen Geschichte Quest “Ossarium der Unruhigen Toten” (Lv76 -> http://wiki-de.guildwars2.com/wiki/Ossarium_der_Unruhigen_Toten) sind mir zwei (drei) Kleinigkeiten aufgefallen:
Die Priesterin sollte definitiv “Geist der Priesterin von Lyssa” heissen, weil sie genau das ist.
Und für den Trauernden wäre sowas wie “Geist eines / des Trauernden” besser… oder “Geisterhafter Trauernder” … auf jeden Fall etwas Anderes als “Geistertrauernder” – das klingt doch arg nach Google-Translate Massaker :-)
Danke für die Meldung! Ich habe diese Änderungen gemacht, die bald im Spiel erscheinen sollen:
Vielen Dank dafür :-)
“Geist von Priesterin Lyssas” ist meiner meinung nach nicht sonderlich sinnvoll.
“Ghostly Priestess of Lyssa” ist eher eine “Geisterhafte Priesterin der Lyssa” oder “Geisterhafte Priesterin von Lyssa”. sonst wäre
“Ghostly Mourner” heißt jetzt “Geisterhafter Trauernder”
auch inkonsistent.
Hm, da hast du völlig Recht. Da die Priesterin in Götterfels “Priesterin Lyssas” heißt, wäre es bestimmt sinnvoller, wenn die untote Priesterin dieselbe Formulierung hätte. Deshalb habe ich “Geist von Priesterin Lyssas” zu “Geisterhafte Priesterin Lyssas” geändert.
Not affiliated with ArenaNet or NCSOFT. No support is provided.
All assets, page layout, visual style belong to ArenaNet and are used solely to replicate the original design and preserve the original look and feel.
Contact /u/e-scrape-artist on reddit if you encounter a bug.