PG "Ruf zu den Waffen"
Typische Merkregel: Nach “alles” oder “nichts” schreibt man Worte groß, so auch hier. Es sollte “Nichts Physisches.” lauten.
Eine Dialogoption weiter spricht Rox von “diesem Wesen”, was nach Morderemoth klingt, da dieser Subjekt im vorhergehenden Satz war; tatsächlich meint sie nun aber den Blassen Baum. Es wäre gut, das entsprechend zu schreiben, immerhin ist der Blasse Baum nicht einfach “ein Wesen”.
Im Gespräch mit dem Avatar des Baumes spricht sie davon, dass sich meine Besuche “mit der Zeit immer weiter auszudehnen” scheinen. Besuche können sich schwerlich ausdehnen; es kann höchstens immer mehr Zeit zwischen den einzelnen Besuchen vergehen (man könnte also sagen, dass sich die Zeit dazwischen “ausdehnt”, oder besser gesagt einfach verlängert).
An einer Stelle keucht Hainhüter Lochin auf und spricht “Oh nein!”, während der Text ingame jedoch nur “Nein!” sagt (siehe Chatbox).
Es ist sehr schön, meinen Freunden für die kommenden Aufgaben Mut zuzusprechen, aber mittels “Ja. Wir können.” wird das nicht wirklich klappen. Im Englischen sagt Kas “We can do this.”, worauf als Antwort “Yes. We can.” sehr passend ist; da aber Kas im Deutschen mit “Wir schaffen das.” übersetzt wurde, sollte der eigenen Charakter passenderweise “Ja. Wir schaffen das.” antworten.
German Localisation Editor
Eins, zwei, drei, vier, viele Fehler für den Preis von einem (und das am frühen Morgen!)
Ich habe die Sachen jetzt soweit editiert. So bald die Änderungen hochgeladen sind, werden sie hoffentlich sobald wie möglich im Spiel erscheinen
Tausend Dank!