Schreibfehler in englischer "Shrapnel Mine"-Beschreibung

Schreibfehler in englischer "Shrapnel Mine"-Beschreibung

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Ctwx.4913

Ctwx.4913

Hallo,

in der englischen Beschreibung des Wächterskills “Shrapnel Mine” (dt.: Schrapnellmie) ist ein ganz kleiner Schreibfehler. Dort steht
“Throw a shrapnel mine that bleedD and cripples foes.” Das große D nach bleed scheint dort nicht hinzugehören.

Danke

Schreibfehler in englischer "Shrapnel Mine"-Beschreibung

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Nightdotexe.7350

Nightdotexe.7350

Ich würd ja schon fast sagen, das dieses Thema in “Übersetzung/Lokalisierung” überhaupt nichts verloren hat o_O

GW Veteran
-Es stand einfach da, hielt seinen Schwanz und flüsterte etwas. Was hat es nur gesagt?