Posts von Drakton.3576 anzeigen:

nervigste cutscene ever

in Die Schlacht um Löwenstein - Nachspiel

Posted by: Drakton.3576

Drakton.3576

Dieser Erfolg macht mich wahnsinnig…
Hat jemand einen Tipp wie man das als Krieger hinbekommen kann??
Ich hab schon probiert mich rechts oder links von ihr in den Ecken aufzustellen weil sie einen da angeblich nicht trifft…leider trifft sie doch^^
Ich hab auch das weiter oben erwähnte wegrollen probiert aber die packt mich dann einfach IN der Rolle…kA wie das gehen soll.
Die Cutscene erfreut mich dann noch zusätzlich…ganz dicken Applaus für diese dumme Idee…ist ne super Möglichkeit den Spielern die Story madig zu machen…oder zumindest teile davon.

Übersetzungsfehler bei Buchcharakter

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Drakton.3576

Drakton.3576

Hallo,
Es geht mir hier um die Charr “Ember Doomforge”. In der deutschen Version des Buches “Die Geister von Ascalon” wurde sie in “Glimm Schicksalsschmiedin” umbenannt. Nachnamen übersetzen fand ich ja schon immer schlimm aber Vornamen?? Allerdings kann man daran nichtmehr viel ändern…woran man allerdings noch was ändern kann ist, dass besagte Dame ingame auf einmal “Glut Schicksalsglimmen” oder so heißt…Ich finde man wird ja wohl erwarten können, dass dort zumindest der passende deutsche Name eingesetzt wird.
Und so schwer kanns es auch nicht sein den Namen “Glut Schicksalsglimmen” zu löschen und dafür “Glimm Schicksalsschmiedin” einzusetzen.
Mfg Drak

(Zuletzt bearbeitet am von Drakton.3576)