Beiträge von Hraun.8013 mit den meisten Empfehlungen:

Unsinnige Löschbestätigungen

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: Hraun.8013

Hraun.8013

Man kann sich das etwas erleichtern:
Shift+Linksklick auf den Gegenstand, den Namen aus der Eingabezeile des Chats kopieren, beim Löschen einfügen (und evtl. noch die Klammern entfernen, wenn man die mitkopieren musste).

Ektoplasmabatzen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hraun.8013

Hraun.8013

Das ist natürlich das Totschlagargument, es ist jetzt einheitlich grässlich übersetzt.

Ektoplasmabatzen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hraun.8013

Hraun.8013

Bitte macht das wieder rückgängig.

Für euch mag die Ektoplasmakugel einfach nur ein Eintrag in eurer Datenbank sein, für uns ist das ein Begriff den wir seit 10 Jahren so verwenden. Ein Jahrzehnt, in dem das nicht einfach nur irgendein Handwerksmaterial war, sondern als zusätzliche Währung verwendet wurde.
Und ihr ändert das jetzt einfach mal eben schnell, damit es schön einheitlich übersetzt wird.

Das ist so unglaublich rücksichtslos …

Grasgrüne Kräuter

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hraun.8013

Hraun.8013

Dem Thema, auch wenn es nicht als Rundumschlag gedacht war, hätte ich auch noch etwas hinzuzufügen.
Wir haben hier den Status erreicht, dass man sich bei vielen Funden gar nicht mehr traut das anzusprechen, weil zu befürchten ist, dass nicht das Gemeldete verändert, sondern alles andere, was sich in das Schema pressen lässt, daran angepasst wird.
Da ist einfach kaum noch Vertrauen übrig geblieben, dass man mit einer Beteiligung in diesem Forum etwas zur Verbesserung beitragen kann.
Es ist bei vielen Änderungen nicht nachvollziehbar, ob sie wirklich die Qualität steigern sollten, oder ob sie nicht doch nur der Bequemlichkeit dienen. Es wirkt halt einfach, als würde versucht die deutsche Übersetzung so „englisch“ wie möglich umzusetzen.
Ihr sagt zwar, dass die Übersetzungen nicht automatisch erstellt werden, aber wenn bei so Fällen wie der Chest-Übersetzung (Truhe statt Brust) das nicht automatisiert schief gelaufen ist, dann reden wir entweder aneinander vorbei und sollten nochmal genauer definieren, was damit gemeint ist, oder diese Aussage beruhigt mich überhaupt nicht.
Ihr erzählt uns da halt leider nur, was ihr nicht macht. Stellt uns doch eure Arbeit mal vor, dann können wir vielleicht einiges besser verstehen, auch wenn wir dann vielleicht trotzdem nicht automatisch der gleichen Meinung sind.

Und um nochmal zum Grasgrün zurückzukommen, kann ich noch immer nicht nachvollziehen, wie man sich aus dieser Farbangabe die Bedeutung von „verdant“ herleiten soll. Da kann man einfach nicht davon ausgehen, dass verständlich ist was gemeint ist.