Posts von Roiven.5710 anzeigen:

Palindrom

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Roiven.5710

Roiven.5710

Das ich den Begriff nicht definiert habe tut mir leid, ich dachte die Bedeutung wäre klar. Ich danke dir, dass du das für mich übernommen hast
Zum Rennwagen: Ich stimme zu, allerdings sagt der Golem es tatsäch so wie ich es geschrieben habe, ich wollte lediglich exakt zitieren.

Palindrom

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Roiven.5710

Roiven.5710

Im Caledon-Wald, in den Ruinen der Unsichtbaren, kann bei der Aufgabe von Forscherin Zippti mit ihren Golems interagieren. Einer von ihnen, KRZ-R67"Kurz" antwortet auf die Parameter eingaben “Ruhen” gefolgt von “Palindrom” mit “Renn-Wagen”. Ich denke im Englischen steht dort racecar, was tatsächlich ein Palindrom ist, auf die Überstetzung trifft dies jedoch nicht zu.

Gyda Oddsdottir

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Roiven.5710

Roiven.5710

In Hoelbrak, bei der Wissensstaätte des alten Fiach, steht ein Mann namens Holgi. Läst man sich etwas über Nornhelden erzählen, spricht von Gyda als Mann. Dies steht offensichtlich gegen ihren Namen, ihre erwähnung in “Geister von Ascalon”, ihren Grabstein in Hoelbrak und selbst gegen ihren Eintrag im Wiki.